EXPOSITION CANINE INTERNATIONALE - INTERNATIONAL DOG SHOW INTERNATIONALE HONDENTENTOONSTELLING
23-24 / 7 / 2022
MARCHE-EN-FAMENNE
Double CAC/CACIB
All Breeds on each day
WEX (Wallonie Expo -
www.wex.be)
Rue des Deux
Provinces, 1
BE-6900 Marche-en-Famenne
Coordonnées
GPS - GPS coordinates
:
50°14’48.337"
N
5°20’12.699"
E
66e EXPOSITION INTERNATIONALE
DE CHIENS DE TOUTES RACES
C.A.C. de la S.R.S.H. - C.A.C.I.B. de la F.C.I.
U.R.C.S.H. n° 344
SYNDICAT D'ÉLEVAGE CANIN DE LIEGE A.S.B.L.
Rue de Tilff 17 B-4052 BEAUFAYS
Tél. +32 (0)4 368 69 68 - Fax: +32 (0)4 290 06 30 - Tél. + Fax: +32 (0)19 63.70.44
INSCRIPTIONS · INSCHRIJVINGEN · MELDUNGEN · ENROLMENTS
Envoyez votre bulletin au · Inschrijvingen sturen aan · Senden Sie Ihre Meldung an · Send your form to
SYNDICAT D'ÉLEVAGE CANIN DE LIEGE
Rue de Tilff 17 B-4052 BEAUFAYS
PAIEMENT · BETALING · ZAHLUNG · PAYMENT
è SYNDICAT D'ÉLEVAGE CANIN DE LIEGE
Rue de Tilff 17 B-4052 BEAUFAYS
Au compte chèque postal · Op postrekening · Auf Postscheckkonto · Into Girobank account
BIC BPOTBEB1
IBAN BE04 0000 7940 7331
BELFIUS BANK LIEGE LONGDOZ
BIC : GKCCBEBB
Rekening - Compte - Konto - Account
775-5996480-58
IBAN BE95 7755 9964 8058 |
ou · of · oder · or
Pas d'Eurochèque S.V.P. · Geen Eurocheck A.U.B. · Keine Euroscheck bitte · Please no Eurocheque |
Pas de chèque bancaire S.V.P. · Geen bankcheck A.U.B. · Keine Bankscheck bitte · Please no bank cheque |
Indiquez au dos du paiement les noms de l'exposant, des chiens inscrits et la race. · Vermeld op de rugzijde van de betaling de naam van de tentoonsteller, de ingeschreven honden en het ras. · Auf der Rückseite der Zahlung bitte die namen der Aussteller, der angemeldeten Hunde und die Rasse angeben. · Indicate the name of the exhibitor, of the enroled dogs and the breed on the back of the payment. |
Montant de l'inscription par chien · Inschrijvingsgeld per hond
Meldegebühr pro Hund · Enrolment fee per dog:
One day / Un jour : 55,00 €
---
Two days / deux jours :
100,00 € |
· Montant de l'inscription par chien si
l'engagement et le paiement parviennent
avant le 20-6-2022:
· Inschrijvingsgeld per hond indien
inschrijving én betaling vóór de 20-6-2022 in ons bezit:
· Meldegebühr pro Hund wenn
Meldung und Zahlung vor dem 20-6-2022 gemacht:
· Entry fee per dog when
the entry and the payment are received
before 20-6-2022: |
1 day/jour :
50,00 €
2 days/jours : 90,00 €
|
|
·
Minor Puppy
|
One day / Un jour : 25,00 €
Two days / Deux jours : 40,00 €
|
·
Puppy
|
One day / Un jour :
40,00 € (=> 19/06:
35,00
€)
Two days / Deux jours :
70,00 (=> 19/06:
60,00
€)
|
·
Vétéran, Veteraan, Veteran
|
One day / Un jour : 25,00 €
Two days / Deux jours : 40,00 €
|
Membre du S.E.C. · S.E.C. Lid
S.E.C. Mitlied · S.E.C. Member:
- 3,00 € par chien / jour |
· Non payé
le 7-7-2022 · Niet betaald op 7-7-2022
· Nicht bezahlt am 7-7-2022
· Not paid on 7-7-2022 Par chien · per hond · pro Hund · per dog |
· Carte d'entrée supplémentaire · Extra toegangskaart
· Extra Eintrittskarte · Extra pass:·
1 day / 1 jour :
5,00 € -
2 days / 2 jours : 8,00 € |
1 day: + 15,00 € -
2 days: + 30,00 € |
· Enfant, Kind, Child:
1 day / 1 jour :
1,00 € -
2 days / 2 jours : 2,00 € |
CLOTURE IRREVOCABLE - ONHERROEPELIJKE SLUITING - MELDESCHLUSS - IRREVOCABLE DEADLINE
07/07/2022 |
COMMISSAIRE / SECRETAIRE DE RING – RING COMMISSARIS/ SECRETARIS
CONTACT : +32 - (0)85
41.21.54
S.E.C. - Rue de Tilff, 17 - B-4052 BEAUFAYS – E-mail: sec.liege@skynet.be – FAX: +32-(0)4/290.06.30 |

EXPLICATION DES CLASSES
TRES IMPORTANT
1.
MINOR PUPPY: Pour tous les chiens âgés de 3 à 6 mois le jour de l'exposition. Cette classe ne concourt pas pour le C.A.C. – C.A.C.I.B., ni le meilleur de race.
2. CLASSE PUPPY : Pour tous les chiens âgés de 6 à 9 mois le jour de l'exposition. Cette classe ne concourt pas pour le C.A.C. – C.A.C.I.B., ni le meilleur de race.
3. CLASSE JEUNES: Pour tous les chiens âgés de 9 à 18 mois le jour de l'exposition. Cette classe ne concourt pas pour le C.A.C. ou le C.A.C.I.B.
4. CLASSE INTERMEDIAIRE: Pour tous les chiens âgés de 15 à 24 mois le jour de l'exposition.
5. CLASSE OUVERTE: Pour tous les chiens à partir de 15 mois le jour de l'exposition.
6. CLASSE TRAVAIL: Age minimum 15 mois le jour de l'exposition. Ouverte aux chiens des races soumises au travail, ayant obtenu un prix de classement (qualification) ou un C.Q.N. / E.C.U. dans une épreuve ouverte à C.A.C. prévue pour la race. L'exposant joindra à son inscription une attestation selon modèle FCI (ou photocopie) fournie par l'organisme central national de son pays de résidence (SRSH, VDH, SCC, RVB, etc.), mentionnant le type d'épreuve et que le résultat est valable pour cette classe. Si l'attestation n'est pas jointe au bulletin, le chien sera inscrit d'office en classe ouverte.
7. CLASSE CHAMPIONS: Pour tous les chiens âgés de minimum 15 mois le jour de l'exposition ayant obtenu le titre de champion international ou national. Joindre photocopie du certificat au bulletin. Si celui-ci n'est pas joint, le chien sera inscrit d'office en classe ouverte.
8. CLASSE VETERANS: Pour tous les chiens âgés de plus de 8 ans le jour de l'exposition. Cette classe ne concourt pas pour le C.A.C. – C.A.C.I.B.
IL EST INTERDIT D'ENGAGER EN PLUS D'UNE CLASSE DE CONCURRENCE INDIVIDUELLE.
9. CLASSE DES COUPLES: Pour deux chiens d'une même variété et de sexe différent,
propriété de l'exposant ou produit par le même éleveur. Pour pouvoir concourir dans la classe des couples, les chiens doivent être également engagés dans une classe de concurrence individuelle.
10. CLASSE DES GROUPES: Pour au moins trois chiens d'une même variété sans distinction de sexe, appartenant au même
exposant ou produit par le même éleveur. Pour pouvoir concourir dans la classe des groupes, les chiens doivent être également engagés dans une classe de concurrence individuelle.
IMPORTANT: Les classes de concurrence individuelle sont les classes jeunes, intermédiaire, ouverte, travail, champions,
minor puppies, puppies, vétérans.
Tous les engagements sont faits BONA FIDE par les exposants et sous leur responsabilité.
Toute déclaration inexacte, qui aura eu pour effet de faire figurer un chien dans une classe dont l'accès aurait dû lui être interdit, entraînera l'annulation et la restitution des prix gagnés indûment et, éventuellement, la sanction prévue par le règlement.
_________________________________
KLASSENINDELING
ZEER BELANGRIJK
1. BABYKLAS: Voor alle honden van 3 tot 6 maanden oud op de dag van de tentoonstelling. Deze klas komt niet in aanmerking voor het C.A.C. - C.A.C.I.B. en van het beste van het ras.
2. PUPPYKLAS : Voor alle honden van 6 tot 9 maanden oud op de dag van de tentoonstelling. Deze klas komt niet in aanmerking voor het C.A.C. - C.A.C.I.B. en van het beste van het ras.
3. JEUGDKLAS: Voor alle honden van 9 tot 18 maanden oud op de dag van de tentoonstelling. Deze klas komt niet in aanmerking voor het C.A.C. - C.A.C.I.B.
4. JONGE HONDENKLAS: Voor alle honden van 15 tot 24 maanden oud op de dag van de tentoonstelling.
5. OPEN KLAS: Voor alle honden vanaf 15 maanden op de dag van de tentoonstelling.
6. GEBRUIKSHONDENKLAS: Minimum leeftijd 15 maanden, op de dag van de tentoonstelling. Open voor de honden van de rassen onderworpen aan werkproeven, die een klassementsprijs (kwalificatie) of een C.Q.N./W.G.H. behaalden in een open C.A.C.-wedstrijd, eigen aan het ras. De exposant moet het attest (of een fotocopie) conform aan het FCI-model toevoegen, zoals het hem wordt afgeleverd door de Centrale Nationale Organisatie van het land waar hij verblijft (KMSH, VDH, RVB, enz.). Dit attest vermeld het type van de proef en of het resultaat geldig is voor deze klas. Wanneer het attest niet bij het inschrijvingsformulier gevoegd is, wordt de hond automatisch in open klas ingeschreven.
7. KAMPIOENSKLAS: Minimum leeftijd 15 maanden op de dag van de tentoonstelling. Open voor honden die de titel van internationaal of nationaal kampioen behaald hebben. Fotocopie van de certificaat bijvoegen. Bij gebrek hieraan wordt de hond automatisch naar de open klas verschoven.
8. VETERANENKLAS: Voor alle honden van meer dan 8 jaar oud op de dag van de tentoonstelling. Deze klas komt niet in aanmerking voor het C.A.C. - C.A.C.I.B.
HET IS VERBODEN DEEL TE NEMEN AAN MEER DAN ÉÉN KLAS VAN INDIVIDUELE MEDEDINGING.
9. KOPPELKLAS: Voor twee honden van dezelfde variëteit maar van verschillend geslacht, welke eigendom zijn van de
exposant of gefokt door dezelfde fokker. Om in een koppelklas te kunnen mededingen moeten de twee honden ook ingeschreven zijn in een der klassen van individuele mededinging.
10. GROEPSKLAS:
Voor minstens drie honden van dezelfde variëteit, zonder onderscheid van
geslacht,
welke eigendom zijn van de exposant of gefokt door dezelfde fokker. Om in een groepsklasse te kunnen mededingen moet ieder der honden ook ingeschreven zijn in een der klassen van individuele mededinging.
BELANGRIJK BERICHT: De klassen van individuele mededinging zijn de volgende: jeugd – jonge honden - open - gebruikshonden - kampioens -
minor puppies - puppies - veteranen klas.
Alle inschrijvingen door de tentoonstellers gedaan gebeuren "BONA FIDE" en onder hun verantwoordelijkheid.
Elke onjuiste verklaring, die aanleiding zou gegeven hebben tot het inschrijven van een hond in een klas waartoe hij niet gerechtigd is, brengt met zich de vernietiging van de bekomen uitslag en terugname van de prijzen welke de hond zou gewonnen hebben en gebeurlijk, de sanctie voorzien door het reglement.
_________________________________
KLASSENEINTEILUNG
SEHR WICHTIG
1. BABYKLASSE: 3-6 Monate. Nicht zum C.A.C. - C.A.C.I.B. und B.O.B. Wettbewerb zugelassen.
2. PUPPYKLASSE : 6-9 Monate. Nicht zum C.A.C. - C.A.C.I.B. und B.O.B. Wettbewerb zugelassen.
3. JUGENDKLASSE: 9-18 Monate. Nicht zum C.A.C. - C.A.C.I.B. Wettbewerb zugelassen.
4. ZWISCHENKLASSE: 15-24 Monate.
5. OFFENE KLASSE: Ab 15 Monate.
6. GEBRAUCHSHUNDEKLASSE : Für alle Hunde, die einen Klassepreis (Bezeichnung) oder C.Q.N./W.G.H bekommen haben in einem offenen C.A.C. Bewerb der Rasse. Fotokopie mitsenden, so wie ihm geliefert wurde durch die Zentral Nationale Organisation des Landes wo er sich aufhält (SRSH, RVB, VDH). Diese Bescheinigung erwähnt den Typus der Prüfung und die Gültigkelt für die Gebrauchshundeklasse. Ohne Fotokopie wird der Hund automatisch in offene Klasse eingeschrieben.
7. CHAMPIONKLASSE: Für alle Hunde die den Titel "Champion de Beauté" tragen der von der FCI oder einem ihrer angeschlossenen Verbände homologiert sein muss. Nur mit Bescheinigung (z.B. Fotokopie). Ohne Bescheiningung wird der Hund automatisch in offene Klasse eingeschrieben!
8. VETERANKLASSE: + 8 Jharen. Nicht zum C.A.C. - C.A.C.I.B. Wettbewerb zugelassen.
EINE MELDUNG IST NUR IN EINER DER VORGENANNTEN KLASSEN ZULÄSSIG.
WICHTIG: Nur Zwischen - Offene - Gebrauch und Championklasse nehmen am C.A.C. - C.A.C.I.B. Wettbewerb teil.
CLASSES DISTRIBUTION
TRES IMPORTANT
1. BABY CLASS: dogs from 3 to max 6 months on the day of the show. This class doesn't compete neither for the C.A.C. - C.A.C.I.B. nor for the B.O.B.
2. PUPPY CLASS: dogs from 6 to max 9 months on the day of the show. This class doesn't compete neither for the C.A.C. - C.A.C.I.B. nor for the B.O.B.
3.JUNIOR CLASS: dogs from 9 to max 18 months on the day of the show. This class doesn't compete for the C.A.C. - C.A.C.I.B. but well for the B.O.B.
4. INTERMEDIATE CLASS: dogs from 15 to max 24 months on the day of the show.
5. OPEN CLASS: All dogs from 15 months on the day of the show.
6. WORKING CLASS: dogs from 15 months on the day of the show. Open to working breeds dogs having obtained a prize (qualification) or a C.Q.N. / E.C.U. in a trial with C.A.C. organised for the breed . An official certificate approved by the FCI (Fédération Cynologique Internationale) and delivered by the national kennel club of your home country should be attached to the entry form. It will mention the type of trial and that the result is valid for this class. If the certificate is not attached the dog is enrolled in the Open Class.
7. CHAMPION CLASS: dogs from 15 months on the day of the show, having obtained the title of national or international champion. An official certificate approved by the FCI should be attached to the entry form. If the certificate is not attached the dog is enrolled in the Open Class.
8. VETERAN CLASS: dogs from 8 years on the day of the show. This class doesn't compete for the C.A.C.- C.A.C.I.B.
IT IS FORBIDDEN TO ENTER A DOG IN MORE THAN ONE CLASS OF INDIVIDUAL COMPETITION.
9. BRACE CLASS: Two dogs from the same variety but different sex owned by the same exhibitor
or bred by the same breeder. They must also be entered in a class of individual competition.
10. GROUP CLASS:
Minimum three dogs from the same vatirty, without consideration of
the sex, owned by the same exhibitor or bred by the same breeder. They must also
be entered in a class of individual competition.
_________________________________
UNIQUEMENT POUR LES EXPOSANTS BELGES
Les chiens d'origine inconnue peuvent participer à l'exposition. S'ils obtiennent deux fois "Très Bon" (sous 2 juges différents et en Classe Ouverte
ou Intermédiaire), ils pourront être inscrits au Registre Initial Saint-Hubert (R.I.S.H.).
_________________________________
UITSLUITEND VOOR DE BELGISCHE TENTOONSTELLERS
De honden van onbekende afstamming kunnen aan de tentoonstelling deelnemen. Indien zij tweemaal de kwalificatie "Zeer Goed" bekomen (onder 2 verschillende keurmeesters en in Open
of Jonge Hondenklas), kunnen zijn in het Initieel Register St-Hubertus (R.I.S.H.) ingeschreven worden.
SUPPRESSION OU REMISE - UITSTEL OF AFSCHAFFING AUFSCHUB ODER ANNULLIERUNG - POSTPONEMENT OR CANCELLATION
Le comité organisateur se réserve le droit de remettre ou de supprimer l'exposition.
Het inrichtend comité behoudt zich het recht voor de tentoonstelling te verschuiven ofwel af te schaffen.
Der organisierende Komitee behält sich die Recht vor, das Ausstellung hinauszuschieben oder zu beenden
The organising committee reserves the right to postpone or to cancel the dog show.
COMMUNICATION IMPORTANTE
En cas de refus de l'administration communale ou des autorités du pays d'autoriser l'organisation de l'événement ou en cas d'annulation de celui-ci pour des raisons sanitaires ou de force majeure, le montant des inscriptions reçus par le comité organisateur pour les chiens engagés sera remboursé aux exposants sous déduction de maximum 20% servant à couvrir une partie des frais d’organisation déjà engagés
BELANGRIJK BERICHT
Bij weigering van het gemeentebestuur of de autoriteiten van het land om toestemming te geven voor de organisatie van het evenement of bij annulering van het evenement om sanitaire redenen of wegens overmacht, wordt het bedrag van de door het organisatiecomité ontvangen inschrijvingen voor de ingeschreven honden terugbetaald aan de exposanten met een aftrek van maximum 20% om een deel van de reeds gemaakte organisatiekosten te dekken.
WICHTIGE INFORMATION
Im Falle der Weigerung der Gemeindeverwaltung oder der Behörden des Landes, die Organisation der Veranstaltung zu genehmigen, oder im Falle der Absage der Veranstaltung aus sanitären Gründen oder wegen höherer Gewalt, wird den Ausstellern der Betrag der beim Organisationskomitee eingegangenen Meldungen für die gemeldeten Hunde mit einem Abzug von maximal 20% zur Deckung eines Teils der bereits entstandenen Organisationskosten zurückerstattet.
IMPORTANT NOTICE
In case of refusal by the local or national authorities to authorize the organization of the event, or in case of cancellation of the event for sanitary reasons or force majeure, the exhibitors will be refunded the amount of the entries received by the Organizing Committee for the dogs entered, with a deduction of maximum 20% to cover part of the organization costs already incurred.
_________________________________
ENGAGEMENTS
Aucun engagement ne sera plus accepté après le 7 juillet 2022. Le comité organisateur se réserve le droit de clôturer la liste des engagements avant cette date. Le comité est en droit de refuser les inscriptions qu'il croit ne pas devoir admettre (sans devoir en donner les raisons).
Les inscriptions sont censées être effectuées à titre privé. En cas
d'inscription à titre professionnel, l'exposant est tenu d’en informer
l'association organisatrice lors de l'envoi de l'inscription.
Les bulletins sont à envoyer à:
SYNDICAT D'ÉLEVAGE CANIN DE LIEGE
Rue de Tilff 17 B-4052 BEAUFAYS
Les exposants sont priés de remplir les bulletins avec le plus grand soin, aucune modification à leurs déclarations ne pouvant être admise par la suite.
Devront notamment être mentionnés les numéros d'inscription au LOSH, au ALSH ou RISH ou l'absence d'inscription (O.I.) ainsi que les numéros d'inscription éventuelle à un livre des origines étranger reconnu.Les chiens âgés de moins de trois mois le jour de l'ouverture de l'exposition ne sont pas admis.
_________________________________
DISPOSITIONS SPÉCIALES
DONNEES PERSONNELLES - PERSOONLIJKE GEGEVENS PERSÖNLICHEN
DATEN - PERSONAL DATA
L’exposant accepte
que ses données personnelles soient conservées ou transmises à des tiers par
l’asbl SEC Liège pour les besoins de l’organisation (Courrier, e-mail,
catalogue, SRSH, FCI) et l’annonce des prochaines éditions.
De
tentoonsteller aanvaard dat zijn persoonlijke gegevens door de SEC Liège
asbl bewaard of doorgegeven aan derden worden voor de behoeften van de
organisatie (Post, e-mail, catalogus, KMSH, FCI) en de aankondiging van de
volgende edities.
Der
Aussteller ist einverstanden dass seine persönlichen Daten von der SEC Liège
asbl für die Bedürfnisse der Organisation (Post, E-Mail, Katalog, SRSH, FCI)
und die Ankündigung der nächsten Ausgaben behalten oder an Dritte
weitergegeben werden.
The
exhibitor agrees that his personal data will be kept or transmitted to third
parties by the SEC Liege asbl for the organisation (Mail, e-mail, catalogue,
SRSH, FCI) needs and the announcement of future editions.
_________________________________
DISPOSITIONS DIVERSES - ALGEMENE BEPALINGEN VERSCHIEDENE BESTIMMUNGEN - MISCELLANEOUS PROVISIONS
_________________________________
Tous les chiens engagés doivent être présents à l'exposition à 9 h 00.
Alle ingeschreven honden moeten aanwezig zijn op de tentoonstelling om 9.00
uur.
Alle gemeldeten Hunde müssen an der Ausstellung bei 9.00 Uhr anwesend sein.
All the enrolled dogs must be present at the exhibition at 9.00 a.m.
_________________________________
LES JUGEMENTS COMMENCERONT A 9h30 PRÉCISES.
DE KEURINGEN BEGINNEN OM 9.30 UUR STIPT.
Beginn des Richtens PUNKT 9.30 UHR.
THE JUdGEMENTS will start at 9.30
a.m.
sharp.
_________________________________
Le règlement des expositions reconnues par l'Union Royale Cynologique Saint-Hubert est applicable à cette exposition. Le comité prie les exposants de lire avec attention le présent règlement et le règlement des dispositions générales qui se complètent mutuellement. Le bon fonctionnement de tous les services de l'exposition exige leur application la plus stricte. Le règlement des dispositions générales peut être obtenu à la S.R.S.H.: Avenue A. Giraud 98 à 1030 Bruxelles.
Les certificats d'aptitude au championnat national proposés à cette exposition entreront en ligne de compte pour l'obtention du titre de Champion pour autant qu'ils soient homologués par l'Union Royale Cynologique St-Hubert (voir règlement du championnat national Art. 4 annexe au règlement des "Dispositions générales").
_________________________________
GOLDEN LEAD - HANDLING CONTEST
Juges du samedi:
Mme
Paula VAN SANDE (BE) -
Mme
Natalija BORODAJENKO (LT)
-
M. Dirk SPRUYT (BE)
Juges du
dimanche:
Mme Paula
VAN SANDE (BE) -
Mme
Ingrid HECTORS (BE) - M. Ben KARPEL (IL)
CATEGORIES:
· JUNIOR A (< 13 Years)
· JUNIOR B (13 => 17 Years)
· OPEN (Min 18 Years)
· SENIOR (Min 40 Years)
_________________________________span>
PRIX SPECIAUX - SPECIALE PRIJZEN - SPEZIALE PREISE - SPECIAL PRIZES
Best in Show (Each day):
GOLDEN DOG 2022
Reserve Best in Show (Each day):
GOLDEN RUNNER-UP 2022
Each day in the main ring:
GOLDEN BABY, GOLDEN PUPPY, GOLDEN JUNIOR, GOLDEN VETERAN, GOLDEN COUPLE, GOLDEN GROUP
C.A.C./C.A.C.I.B.:
GOLDEN WINNER
R.C.A.C./R.C.A.C.I.B.:
GOLDEN CHALLENGER
Junior Handling:
GOLDEN PERFORMER
Prix spécial offert au meilleur de chaque journée ainsi qu'au vainqueur du Junior Handling.
Speciale prijs voor de beste van elke dag en de winnaar van de Junior Handling.
Ein speziale Preis für den Tagesbesten und für den Gewinner der Junior Handling.
Special prize offered to the best of each day as well as to the winner of the Junior Handling.
_________________________________
RESPONSABILITÉ - VERANTWOORDELIJKHEID - VERANTWORTUNG - LIABILITY
Le comité organisateur décline toute responsabilité en cas de vols, pertes ou dommages quelconques affectant les chiens ou les objets déposés dans les locaux de l'exposition, ainsi qu'en cas de morsures ou autres accidents.
Het inrichtend comité kan op geen enkele manier verantwoordelijk geacht worden voor diefstal, verlies of schade toegebracht aan honden of aan voorwerpen die zich in het tentoonstellinggebouw bevinden, evenals ingeval van beten of andere ongevallen.
Der organisatorische Komitee kann in keiner Weise verantwortlich gemacht werden für Diebstahl, Verlust oder Schaden, sei es an den Hunden oder an Objekten in den Räumen der Ausstellung, auch nicht für Bisse oder andere Unfälle.
The organising committee declines any liability in case of thefts, losses or any damage affecting the dogs or the objects brought into the exhibition hall, as well as in the event of bites or other accidents.

AVIS A TOUS LES EXPOSANTS ETRANGERS - VACCINATION CONTRE LA RAGE
L'accès à l'exposition ne sera autorisé qu'aux chiens munis d'un certificat vétérinaire de vaccination antirabique en cours de validité. S'il s'agit d'une première vaccination, celle-ci aura été effectuée depuis au moins 21 jours.
BERICHT AAN DE BUITENLANDSE TENTOONSTELLERS - INENTING TEGEN HONDSDOLHEID
De toegang tot de tentoonstelling is enkel toegelaten voor de honden waarvoor een veterinair attest waaruit blijkt dat ze geldig tegen hondsdolheid zijn gevaccineerd, kan voorgelegd worden. Indien hier sprake is van een eerste inenting, dient deze minstens eenentwintig dagen uitgevoerd te zijn.
MITTEILUNG AN DER AUSLÄNDISCHEN AUSSTELLERN - IMPFUNG GEGEN TOLLWUT
Die Teilnahme an der Ausstellung wird gestattet für Hunde, für die ein veterinärmedizinisches gültiger Impfung gegen Tollwut ausgestattet werd. Im Fall einer ersten Impfung soll diese seit mindestens 21 Tage verabreicht worden sein.
NOTICE TO THE FOREIGN EXHIBITORS - VACCINATION AGAINST RABIES
Access to the dog show will only be granted to dogs, for which a valid veterinary certificate against rabies can be submitted. In case of first vaccination, this one will have been carried out at least 21 days in advance.

TOUS LES CAS NON PREVUS AU PRESENT REGLEMENT ET TOUTES LES CONTESTATIONS RELATIVES A SON EXECUTION SERONT JUGES IMMEDIATEMENT ET SANS APPEL PAR LE COMITE DE L'EXPOSITION.
ALLE IN HET REGLEMENT NIET VOORZIENE VOORVALLEN EN ALLE BETWISTINGEN BETREFFENDE UITVOERING ERVAN, ZULLEN ONMIDDELIJK EN ZONDER MOGELIJKHEID VAN BEROEP DOOR HET COMITE BESLIST WORDEN.
ALLE IM REGLEMENT NICHT VERGESCHENEN VORFÄLLE UND ALLE STREITIGKEITEN UND DESEN AUSFÜHRUNG WERDEN SOFORT UND OHNE MÖGLICHKEIT AUF BERUFUNG VOM KOMITEE BESCHLOSSEN WERDEN.
ANY CASE UNFORESEEN IN THE REGULATION AND ANY DISPUTE RELATING TO ITS APPLICATION WILL BE JUDGED IMMEDIATELY AND WITHOUT APPEAL BY THE ORGANISATION COMMITTEE.
POSSIBILITÉS D'HÉBERGEMENT –
ACCOMMODATIEMOGELIJKHEDEN
UNTERBRINGUNGSMÖGLICHKEITEN -
ACCOMODATION POSSIBILITIES
NOMBREUX HÔTELS, CHAMBRES D'HÔTES, GÎTES,
MAISONS DE VACANCES DANS LA RÉGION.
VEEL
HOTELS, BED & BREAKFAST, GITES, VAKANTIEHUIZEN IN DE REGIO.
VIELE HOTELS, BED & BREAKFAST, FERIENWOHNUNGEN UND FERIENHÄUSER IN DER REGION.
MANY HOTELS, BED & BREAKFAST, LODGES,
VACATION HOMES IN THE REGION.
|
JURY
 |